نامه(8)

نامه(8)

ومن كتاب له عليه السلام

 

إلی جرير بن عبدالله البجلي لما أرسله إلی معاوية

أَمَّا بَعْدُ، فَإِذَا أَتَاكَ كِتَابِي فَاحْمِلْ مُعَاوِيَةَ عَلَی الْفَصْلِ وَخُذْهُ بَالاََْمْرِ الْجَزْمِ، ثُمَّ خَيِّرْهُ بَيْنَ حَرْبٍ مُجْلِيَةٍ أَوْ سِلْمٍ مُخْزِيَةٍ فَإِنِ اخْتَارَ الْحَرْبَ فَانْبِذْ إِلَيْهِ وَإِنِ اخْتَارَ السِّلْمَ فَخُذْ بَيْعَتَهُ، وَالسَّلاَمُ

ترجمه

از نامه‏ های امام عليه السلام ‏به‏«جرير ابن عبد الله بجلی‏»هنگاميكه او را بسوی معاويه فرستاد. [1]

اما بعد!هنگاميكه نامه من بدستت رسيد«معاويه‏»را بحكم قطعی واداركن!و به او بگو!برای يكطرفی شدن،عزمش را جزم كند.سپس او را بين‏ جنگ بيرون كننده و يا تسليم دال بر عجز و رسواگر مخير ساز اگر جنگ را اختياركرد به او اعلام جنگ كن!و اگر تسليم شد از او بيعت‏ بگير!و السلام.

توضيحات

[1]اين نامه را«نصر بن مزاحم‏»در كتاب‏«صفين‏»صفحه 55 و«ابن عبد ربه‏»در كتاب‏«عقد الفريد»جلد 2 صفحه 232 طبع الازهر آورده‏اند.

(مصادر نهج البلاغه و اسانيده جلد3 صفحه 214)

درباره‏«جرير»كه او كيست و رسالت او چه بوده است؟بجلد اول ذيل شماره‏136 مراجعه فرمائيد.

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
محتوای بیشتر در این بخش: « نامه(7) نامه(9) »

پیام هفته

حاکمیت قانون و ضوابط
قرآن : وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ (سوره نور، آیه 2) ترجمه: اگر به خدا و روز بازپسين ايمان داريد در [كار] دين خدا نسبت به آنها (مجرمان) دلسوزى نكنيد. حدیث: انما هم اهل الدنیا مقبلون علیها، و مهطعون الیها و قد عرفوا العدل و راوه، و سمعوه و وعده، و علموا ان الناس عندنا فی الحق فهربوا الی الاثره فبعدا لهم و سحقا. (نهج البلاغه، نامه به سهل بن حنیف استاندار مدینه) ترجمه: آنان دنیا پرستانی هستند که به آن روی آوردند و شتابان در پی آن روانند. عدالت را شناختند و دیدند و شنیدند و به خاطر سپردند و دانستند که همه مردم نزد م...

ادامه مطلب

موسسه صراط مبین

نشانی : ایران - قم
صندوق پستی: 1516-37195
تلفن: 5-32906404 25 98+
پست الکترونیکی: این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید